42 modi di dire in Inglese che devi assolutamente conoscere!

42 modi di dire in Inglese che devi assolutamente conoscere! Sono frasi fatte che gli anglosassoni usano nella vita di tutti i giorni ma, ad uno straniero, possono sembrare difficili da capire. Capirne il significato aiuta ad ambientarsi velocemente e dialogare meglio con gli ‘indigeni’. Burned Out Get On My Nerves Piece of Cake Go […]

Modi di dire in Inglese: “Taking a raincheck”

‘Taking a raincheck’ viene usato in inglese per declinare in modo diplomatico un invito. Ad esempio, “would you like to come to the pub for a drink?” “thanks but I think I’ll take a raincheck.” E’ un modo per dire di no ma lasciando sottintendere che è rimandato alla prossima volta. La sua origine non è molto […]

Modi di dire in Inglese: “Avoid like the plague”

“Avoid like the plague” è l’equivalente in inglese dell’italiano “evitare come la peste”. È un’espressione abbastanza ovvia usata da chi consiglia di evitare un qualcosa in modo assoluto. Ad esempio, “avoid that area of London like the plague”. “Evita quella zona di Londra come la peste” quando si vuole consigliare di non visitare una particolare […]

Modi di Dire in Inglese: “throwing someone under the bus”

Questo idioma significa ‘sacrificare un amico o un alleato per ragioni egoiste’. Letteralmente “spingere qualcuno sotto il bus”. Usato molto in politica e in business, descrive la situazione all’interno della quale una parte interrompe una relazione con una seconda parte quando questa non conviene più. Ad esempio, un politico si distanzia da un alleato quando […]

Modi di dire in Inglese: “to be cruel to be kind”

“To be Cruel to be Kind” è un modo di dire in inglese usato quando bisogna dire a qualcuno un qualcosa di spiacevole nei loro riguardi ma che li aiuterà a lungo andare. Un’espressione utilissima da conoscere quando si hanno figli e bisogna dirgli che, magari, non diventeranno calciatori professionisti perché non abbastanza bravi e […]

Modi di dire in Inglese: “Don’t get your knickers in a twist”

Letteralmente vuol dire “non attorcigliarti le mutande”. Viene usato per esortare l’interlocutore a non preoccuparsi troppo per un qualcosa di poca importanza. In pratica stiamo dicendo di non lasciarsi infastidire da qualcosa che può essere facilmente risolto e che, in un contesto più ampio, non vale proprio la pena prendere in considerazione. ‘Knickers’ viene usato […]

Modi di dire in Inglese: The early bird catches the worm

Letteralmente “l’uccello mattiniero cattura il lombrico.” Agli altri uccelli, che si svegliano più tardi, non rimane più nulla da mangiare. E’ l’equivalente inglese dell’italiano “chi dorme non piglia pesci” o “il mattino ha l’oro in bocca”. Viene usato per dire di agire subito o presto per avere successo. Se qualcuno vi dice “The early bird […]

Modi di dire in inglese: “under the pump”

“Under the pump” è un modo di dire in inglese usato soprattutto in Australia. Letteralmente “sotto la pompa” è un idioma di origini relativamente sconosciute. Ho trovato una spiegazione relativa all’industria dell’edilizia dove i lavoratori possono trovarsi “sotto la pompa” quando stanno pompando cemento per costruire un qualcosa e il lavoro deve avvenire il più […]

Modi di dire in inglese: ‘Beggars can’t be choosers’

‘Beggars can’t be choosers’ è un’espressione in lingua inglese approssimativamente simile all’italiana “bisogna prendere quello che passa il convento”. Letteralmente vuol dire “i mendicanti non possono scegliere”. Viene usata per spiegare che quando qualcuno è “disperato” ed ha bisogno di un qualcosa, non può poi lamentarsi se quello che riceve non è esattamente quello che […]

Modi di dire in inglese: “It takes two to tango”

Letteralmente vuol dire “bisogna essere in due per ballare il tango”. Avete mai visto qualcuno ballare il tango da solo? Esatto. Bisogna essere in due per combinare un qualcosa. È un idioma inglese usato quando si vuol dire che una persona da sola non può essere stata l’unica responsabile di un qualcosa. Può essere usato […]

Modi di dire in Inglese: “shooting fish in a barrel”

Un idioma di origine un po’ oscura e che viene usato in inglese per descrivere un qualcosa di veramente facile. La traduzione letterale è “sparare a pesci in un barile”. Ad esempio, “making fun of politicians is like shooting fish in a barrel”, “prendere in giro i politici è come sparare a pesci in un barile” (facilissimo, […]

Modi di dire in Inglese: “Take it with a pinch of salt”

Letteralmente ‘prendilo con un pizzico di sale’. E’ l’equivalente dell’italiano ‘prendere con le molle’. Quando non ci si fida molto di cosa una persona dica perché notoriamente inaffidabile o perché esagera spesso, si consiglia ad una terza persona di ‘take whatever he/she says with a pinch of salt’ per metterli in guardia al riguardo. Versioni […]

Modi di dire in inglese: “The elephant in the room”

[powerpress] “The Elephant in the room” è un modo di dire in inglese che viene usato quando si cita un qualcosa che tutti volutamente ignorano e che invece dovrebbe essere affrontato. Il concetto di base è che un “elefante in una camera” non può essere ignorato, è impossibile. Le persone che fanno finta che l’elefante […]

Modi di dire in Inglese: “Let’s cross that bridge when we come to it”

[powerpress] Letteralmente vuol dire “Attraversiamo il ponte quando sarà il momento”. In pratica significa l’equivalente o quasi del proverbio italiano “(non) fasciarsi la testa prima di averla rotta”. E’ un idioma della lingua inglese che intima di rimandare di preoccuparsi di qualcosa fino a quando effettivamente succeda (e ci sia bisogno di preoccuparsi). Se qualcosa […]

Modi di dire in Inglese: “a taste of their own medicine”

Avete mai lavorato con persone sgradevoli che trattano male gli altri? In inglese c’è una frase che illustra benissimo il concetto di prendersi una rivincita nei loro confronti e fare capire loro come ci si sente quando si viene trattati così. “A taste of their own medicine”. Tradotto grossolanamente come “fargli assaggiare la loro medicina”. […]

Cosa rispondereste a chi vi dice “Low Hanging Fruit”?

“Low Hanging Fruit” è un modo di dire in inglese molto utilizzato in contesto lavorativo. Tradotto grossolanamente significa “frutta che cresce sui rami più bassi di un albero”. Spesso al lavoro ci si trova davanti al dover selezionare alcune priorità lavorative per poter raggiungere un particolare risultato. Ad esempio, il reparto vendite deve raggiungere un […]

Un’altra perla sui modi di dire in inglese

Una frase usata tantissimo negli uffici del mondo anglosassone è “Let’s touch base”. Personalmente la odio però è una frase assolutamente da sapere se avete intenzione di andare a lavorare in un ambiente lavorativo dove si parla inglese. Con “touch base” si intende mettersi in contatto brevemente con qualcuno per fare una discussione veloce nel […]

Pepperoni pizza = pizza con i peperoni? Noooo!

Uno degli ostacoli all’ambientamento all’estero riguarda l’utilizzo di parole da parte della lingua straniera che in apparenza sono ovvie ma in realtà creano disguidi e incomprensione. Un esempio che ho notato sempre di più recentemente riguarda la parola “pepperoni”. È un esempio banale ma altamente significativo di come soltanto quando si vive all’estero si riesce […]

Modi di dire in inglese: “Ducks in a row”

“Having all our ducks in a row” è un modo di dire molto comune in inglese soprattutto in ambiente lavorativo. A volte i modi di dire in una lingua straniera non vengono studiati a ‘scuola’ e quindi quando si arriva all’estero sembra che i vostri nuovi colleghi parlino una lingua ‘segreta’. In ambiente anglosassone spesso […]